Showing posts with label iraqi. Show all posts
Showing posts with label iraqi. Show all posts

2/8/1990 - Kuwait Was Burning

















































I wrote a very long topic about the iraqi invasion on kuwait...

i think it was over 500 words, i was extremly motivated and moved... it's one of my soft points and i always had negative feelings about this...

but instead of posting it i feel it would be better if i posted a couple of pictures i randomly googled online.




i will post the topic tonight if anyone is intrested in it... but the pictures will speak enough for me...
But now please log on to this website
And
Invasion Of Kuwait
To learn the truth about what happened...

We Might've Forgiven...
But We Haven't Forgotten...

Laila Wel Theeb In Iraqi

This is frikin funny!!



في يوم من الأيام قررت ليلى الذهاب إلى جدتها التي تسكن في الغابة المخيفة
فأعطتها أمها سلة وبها بعض من "الدولمه" هدية لها
فوصلت ليلى إلى الغابة وهي تسير بها وتغني فرحه
خاله شكو شنهوالخبر داحجيلي
وكانت الطيور تغني فرحة معها وتقول:
أوووي أوووي
ولكن سرعان ما سمعت ليلى صوت مريب خلف الشجرة المخيفة هناك
فأسرعت هي بدورها لتعرف "شكو ماكو" فأ دهشت ليلى من وجود الذئب الشرير خلف الشجرة
فسألتهُ ببراءة الأطفال وقالت:
عمي الذيب عمي الذيب هاي لوييش عيونك كبار جنك بومه؟
فرد الذئب بارتباك قائلاً:
عمي هسه عوفيني عندي شغل يابه
دهشت ليلى من هذا الرد التحفه
لكن سرعان ما عادت إلى غنائها وغنت أغنية
كِلي يا حلووو امنيين الله جاباك
في هذه الأثناء سمعت ليلى نفس الصوت المريب
فذهبت لترى من هناك
ورأت الذئب مره ثانية
وسألته بشيء من الحذر وقالت:
عمي الذيب عمي الذيب هاي لوييش اذونك إكبار جنها أذون الشيطان؟
فرد الذئب باستياء كبير جداً قائلاً:
وِلِج هــاي غـير طرقاعه هااااي.. عمو عوفني هسه وُلِج اشبيييج إنتي؟؟
عادت ليلى إلى الغناء وهي مكسورة الخاطر ولكن عاد الصوت ليزعج ليلى فهرولت خلف الشجرة
ثم سألت الذئب بشيء من الخُبث هذه المرة وقالت:
عمي الذيب عمي الذيب هاي لوييش حلكَكْ اجبير جنه حلك هدى حسين؟؟
فرد الذئب غاضِباً يائساً:
وِلِج نعنه على النعنه من على النعنه
هاي الواحد يعني مايُعْرُفْ يبول ابهاي الغابه!!!؟؟

Tistahil El-7izin Walbis 3laik Aswad

This is an iraqi mawwal, personally i like all forms of music, and i liked this one in perticular because it means something to me...
the transelation goes like that:
you deserve greef and the wearing of black...
and you deserve as much tears on the cheek as one could...
tears and pain in the chest...
its a fire that'll never get cold

Now it's copyright free, coz its folklor, so go ahead and give it a listen...

Tistahil El-7izin Walbis 3laik Aswad